Yamaha Music Mixer DM 2000 User Manual

/
DIGITALMIXING CONSOLE  
System Software Installation Guide  
Betriebssystem-Installationshandbuch  
Guide d’installation du système d’exploitation  
Guía de Instalación del software del sistema  
Please read this first.  
Thank you for choosing the Yamaha DM2000V2K/02R96V2K Software Upgrade Kit.  
DM2000V2K/02R96V2K is a software package that upgrades the DM2000/02R96 system software and extends the  
capabilities of the console by adding a variety of functions in response to numerous user requests. In addition, optional  
Add-On Effects packages enable you to add new Effects programs to the internal Effects processors of the console.  
Please read this installation guide thoroughly before using the software so you can take full advantage of the DM2000V2K/  
02R96V2K for a long period of time.  
Bitte zuerst lesen.  
Vielen Dank, dass Sie sich für die Software-Aktualisierung des DM2000V2K/02R96V2K entschieden haben.  
„DM2000V2K/02R96V2K” ist ein Programm, mit dem man das Betriebssystem des DM2000/02R96 aktualisieren und die  
Möglichkeiten des Pultes erweitern kann. Die Neuerungen beruhen fast ausnahmslos auf Anwenderwünschen. Ab sofort  
können Sie u.a. das Effektangebot erweitern, indem Sie sich so genannte „Add-Ons” besorgen. Die neuen Algorithmen  
stehen dann als interne Effekte zur Verfügung.  
Bitte lesen Sie sich diese Installationsanleitung vollständig durch, um die Funktionen des DM2000V2K/02R96V2K auch  
wirklich nutzen zu können.  
Veuillez commencer par lire ce guide.  
Merci d’avoir opté pour le PROGRAMME UPDATE DM2000V2K/02R96V2K de Yamaha!  
Le DM2000V2K/02R96V2K est un ensemble logiciel de mise à jour du système d’exploitation de la DM2000/02R96. Cette  
mise à jour étend en outre les possibilités de la console par l’ajout d’une série de fonctions destinées à répondre aux  
nombreuses requêtes des utilisateurs. De plus, des ensembles d’effets additionnels (“Add-On”) en option permettent de  
compléter les effets préprogrammés de la console.  
Pour profiter pleinement et durablement de cette mise à jour DM2000V2K/02R96V2K, veuillez lire entièrement ce guide  
d’installation avant d’utiliser le logiciel.  
Lea esto en primer lugar.  
Gracias por seleccionar el kit de actualización de software DM2000V2K/02R96V2K.  
El DM2000V2K/02R96V2K es un paquete de software que actualiza el software de sistema del DM2000/02R96 y amplía las  
capacidades de la consola añadiendo una variedad de funciones como respuesta a las numerosas peticiones de los usuarios.  
Además, los paquetes opcionales Add-On Effects le permiten añadir nuevos programas de efectos a los procesadores de  
efectos internos de la consola.  
Lea este manual de instalación por completo antes de utilizar el software para aprovechar plenamente las ventajas del  
DM2000V2K/02R96V2K durante mucho tiempo.  
DM2000/02R96 Version2 System Software Installation Guide  
1
 
Inhalt der Firmware-CD-ROM  
Installieren des  
Betriebssystems  
• Yamaha USB-MIDI Driver  
Dieser Treiber sorgt für eine ordnungsgemäße Kommunikation  
zwischen dem Computer und dem Pult über eine USB-  
Verbindung. Dieser Treiber muss vor der Übertragung des  
Betriebssystems installiert werden. Mac OS 9-Anwender müssen  
zuerst OMS und erst danach den Yamaha USB-MIDI-Treiber  
installieren.  
Systemanforderungen  
Für die Installation des Betriebssystems benötigen Sie einen  
Computer und einen Internetzugang. Folgende Dinge werden  
vorausgesetzt:  
Im Installationshandbuch von Studio Manager wird erklärt, wie  
man die Treiber installiert.  
ACHTUNG: Bestimmte Betriebssysteme müssen eventuell noch  
weitere Anforderungen erfüllen.  
• Installationsprogramm (System Software Installer)  
Dieses Programm aktualisiert das Betriebssystem.  
ACHTUNG: Im Installationshandbuch von Studio Manager wird  
erklärt, welche Konfiguration man für Studio Manager benötigt.  
• Bedienungsanleitung für DM2000 Version 2  
(oder 02R96) (PDF-Format)  
Der Useguide_-Ordner enthält eine PDF-Version der  
gedruckten Bedienungsanleitung.  
Windows  
Betriebssystem:  
Windows 98SE, Me, 2000, XP Home Edition,  
XP Professional  
ACHTUNG: Die gedruckte Bedienungsanleitung ist nur auf Englisch  
Computer:  
PC mit USB-Port und mindestens einem  
433MHz Intel Pentium- oder Celeron-  
Prozessor  
verfügbar. Es liegen jedoch PDF-Versionen in anderen Sprachen vor.  
• Acrobat Reader  
Mit diesem Programm können Sie sich die PDF-  
Bedienungsanleitung auf dem Bildschirm durchlesen. Wählen  
Sie eine Datei namens „ar***.exe” („***” vertritt die Version) im  
„German”-Unterordner des Acroread_-Ordner. Doppelklicken  
Sie anschließend auf jene Datei, um Acrobat Reader zu  
installieren.  
Speicher:  
Festplatte:  
Anzeige:  
128MB oder mehr  
Mindestens 10MB  
1024 x 768 Pixel, 256 Farben oder besser  
(16-Bit High Color oder besser empfohlen)  
Andere  
Zugang zum Internet,  
Voraussetzungen: Internet Explorer 5.0 oder neuer  
ACHTUNG: Wenn Sie mit Mac OS 9 arbeiten, müssen Sie auf die  
Datei „German Reader Installer” im Mac OS 9: Acroread_: German-  
Ordner doppelklicken. Mac OS X-Anwender brauchen Acrobat Reader  
nicht zu installieren.  
Macintosh  
Betriebssystem:  
Computer:  
Speicher:  
Mac OS 9.0 – 9.2.2, Mac OS X 10.2 oder  
neuer  
Power Macintosh G3/233 MHz oder  
schneller mit USB-Port  
Mindestens 16MB  
(Der virtuelle Speicher muss deaktiviert  
werden.)  
Festplatte:  
Anzeige:  
Mindestens 10MB  
1024 x 768 Pixel, 256 Farben oder besser  
(32.000 Farben oder besser empfohlen)  
Andere  
Zugang zum Internet,  
Voraussetzungen: OMS 2.3.3 oder neuer (für Mac OS 9)  
ACHTUNG: Mac OS 9.0-Anwender müssen „URL Access”-  
Aktualisieren.  
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Webpage der Apple  
Computer.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
2
 
     
Installation  
ACHTUNG: Wenn Sie den „Registration Code” und  
Zugriffsschlüssel („Access Key”) vergessen bzw. verloren haben,  
können Sie sie erneut anfordern. Dafür müssen Sie dann wieder die  
„PRODUCT ID” angeben. Die „PRODUCT ID” dürfen Sie nach  
der Installation also auf keinen Fall verlegen.  
Entscheiden Sie sich für eines der beiden Installationsverfahren  
(direkte oder indirekte Installation). Diese Wahl richtet sich  
nach dem verwendeten System. In den meisten Fällen können  
Sie sich für die direkte Installation entscheiden (d.h. die  
Installation über das Internet).  
Registration  
Hinweise zur Installation  
Dieses Programm kann nur auf einem Pult installiert werden.  
Sie haften selbst für eventuelle Probleme während der Installation.  
code &  
PRODUCT ID  
2
Registration  
Code  
1
Während der Installation der Software werden alle  
Anwenderspeicher des Pultes gelöscht und alle Einstellungen  
initialisiert. Wichtige Daten müssen vorher extern archiviert  
werden.  
Internet  
USB  
4
Access  
Key  
3
Access  
Key  
Mischpult  
Computer  
Authentication  
Server  
Schalten Sie das Pult bzw. seine Stromversorgung während der  
Installation niemals aus, lösen Sie keine Kabelverbindungen und  
führen Sie auf dem Computer nur die ausdrücklich erwähnten  
Handlungen aus. Andernfalls könnte es nämlich zu  
Fehlfunktionen des Pultes kommen.  
Direkte Installation  
(Hierfür benötigten Sie einen Computer mit Internetzugang)  
Dieses Programm aktualisiert das Betriebssystem vom Computer  
aus und setzt eine USB-Verbindung voraus. Für die Installation  
der Software benötigen Sie unbedingt den Yamaha USB-MIDI-  
Treiber.  
Registration  
Code  
1
Computer 1  
Wenn die Installation auf Grund einer fehlerhaften Verbindung  
missglückt, wird das Pult beim nächsten Start im „Flash Update”-  
Modus statt im normalen Modus hochgefahren. Schließen Sie das  
Kabel also erneut an und wiederholen Sie die Installation.  
USB  
Registration  
Code &  
PRODUCT ID  
2
4
Access  
key  
Mischpult  
Wenn auch der zweite Installationsversuch fehlschlägt, so dass sich  
das Pult nicht mehr erwartungsgemäß verhält, müssen Sie sich an  
Ihren Yamaha-Händler wenden.  
Internet  
Verlassen bzw. beenden Sie alle laufenden Programme, bevor Sie  
die Installation starten. Bei laufender Installation dürfen keine  
anderen Programme gestartet bzw. neue Fenster geöffnet werden.  
3
Computer 2  
Access  
Key  
Authentication  
Server  
Wenn der Computer auf Grund der Energie-Einstellungen  
während der Installation einschlummert, wird die  
Datenübertragung zum Computer eventuell unterbrochen. Sorgen  
Sie also dafür, dass der Computer während dieser Installation  
nicht einschlummern kann.  
Indirekte Installation  
(Internetzugang mit einem anderen Computer)  
* Die Ziffern in obigem Schema verweisen auf die Reihenfolge  
der auszuführenden Schritte.  
Vor der Software müssen Sie den Yamaha USB-MIDI-Treiber  
installieren. Im Installationshandbuch von Studio Manager wird  
erklärt, wie man die Treiber installiert.  
ACHTUNG: Bei Bedarf können Sie die Nutzungserlaubnis eines bereits  
installierten Betriebssystems deaktivieren („deautorisieren”), um das  
System auf einem anderen Pult installieren zu können. Das  
deautorisierte Pult kann dann aber erst wieder verwendet werden,  
nachdem Sie es erneut autorisiert haben.  
Schauen Sie nach, ob die „Thru”-Einstellung des Yamaha USB-  
MIDI-Treibers deaktiviert ist.  
(Windows-Anwender: Wählen Sie [Systemeinstellungen  
MIDI-USB Driver Thru OFF].)  
(Macintosh-Anwender: Wählen Sie [Apfelmenü Kontrollfeld  
(Systemvorgaben) Yamaha USB MIDI Patch Thru Off].)  
PRODUCT ID  
Schließen Sie außer dem Pult, der USB-Maus und einer USB-  
Tastatur keine anderen USB-Geräte an. Verbinden Sie das Pult  
direkt mit dem USB-Port des Computers. Gehen Sie nicht über  
einen USB-Hub.  
Diese Nummer gehört zu Ihrer Software. Die brauchen Sie, um  
Ihren Zugriffsschlüssel („Access Key”) zu bekommen. Sie finden  
diese Nummer auf einem Etikett, das sich auf der CD-ROM-  
Schachtel befindet.  
Registration Code  
Diese Nummer verweist auf Ihr Pult. Die brauchen Sie, um  
Ihren Zugriffsschlüssel („Access Key”) zu bekommen. Die  
Nummer wird anhand der internen Pultdaten berechnet. Wenn  
Sie ein anderes Programm (z.B. einen „Add-On”-Effekt)  
installieren, ändert sich diese Nummer.  
Access Key  
Diesen Code benötigen Sie zum Installieren des Betriebssystems.  
Sie bekommen ihn von einem Zulassungsserver im Internet,  
sofern Sie ihm die PRODUCT ID und den Registrierungscode  
mitteilen.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
3
 
 
• Verbindung des Pultes mit dem USB-Port des  
Computers  
[Für DM2000-Anwender]  
Aktualisieren des Flash-Bereiches  
• Internetzugang des Computers  
• Archivierung („Backup”) aller User-Speicher des Pultes  
(siehe die Bedienungsanleitung des DM2000/02R96)  
DM2000-Anwender müssen auch „Flash Update” (d.h. einen  
Teil des Betriebssystems) aktualisieren – und zwar vor der  
eigentlichen Installation. Bestimmte „Flash Update”-Versionen  
sperren sich nämlich gegen die Installation des neuen  
Betriebssystems.  
2
Halten Sie den [REC]-Taster im Transportfeld des  
DM2000 (bzw. den MACHINE CONTROL [REC]-  
Taster des 02R96) gedrückt, während Sie das Pult  
einschalten.  
Halten Sie den [REC]-Taster so lange gedrückt, bis die  
Meldung „FLASH UPDATE” im Display erscheint.  
Während der Installation werden die User-Speicher des  
DM2000 initialisiert. Wichtige Daten sollten Sie vorher per  
Bulk Dump oder mit Studio Manager archivieren (siehe die  
Bedienungsanleitung des DM2000).  
3
4
Legen Sie die beiliegende CD-ROM (Firmware) in  
das CD-ROM-Laufwerk.  
Wenn der „Flash Update”-Bereich aktualisiert ist, können  
Sie das Betriebssystem installieren. Nach der Aktualisierung  
des „Flash Update”-Bereiches ist das DM2000 kurze Zeit  
außer Gefecht.  
Suchen Sie den benötigten Ordner auf der CD-  
ROM („Mac OS 9: Upgrade” für Mac OS 9; „Mac  
OS X: Upgrade” für Mac OS X) und kopieren Sie  
ihn zur Festplatte.  
1
2
Schalten Sie das DM2000 aus und schieben Sie die  
beiliegende SmartMedia-Karte (Firmware) in den  
Schacht des DM2000.  
5
Doppelklicken Sie auf „DMUpgrade.exe” (bzw.  
„DM2KUpgradeE” oder „02R96UpgradeE” für Mac  
OS) im „Upgrade”-Ordner.  
Das Fenster des Installationsprogramms erscheint.  
Schalten Sie das DM2000 wieder ein. Nach einer  
Weile aktualisiert das DM2000 den „Flash  
Update”-Bereich.  
Die Aktualisierung dauert ungefähr 30 Sekunden. Nach der  
Aktualisierung zeigt das DM2000 wieder die normalen  
Display-Informationen an. Installieren Sie nun das  
Betriebssystem.  
Schalten Sie das Gerät während der Aktualisierung des  
„Flash Update”-Bereiches niemals aus.  
Direkte Installation  
Wenn Sie mit Ihrem Computer Zugang zum Internet haben,  
können Sie die Software mit nachfolgenden Bedienschritten  
Computer aus Zugang zum Internet haben.  
Während der Installation werden die User-Speicher des  
Pultes initialisiert. Wichtige Daten sollten Sie vorher per  
Bulk Dump oder mit Studio Manager archivieren. (Siehe die  
Bedienungsanleitung des DM2000/02R96.)  
6
Wählen Sie [Install] und klicken Sie auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
ACHTUNG: Die folgenden Bedienschritte beziehen sich auf die  
Software-Installation auf dem 02R96. Dafür wird hier ein Computer  
mit Windows 98SE verwendet. Die grundlegenden Bedienschritte  
sind jedoch für beide Pulte und alle OS-Versionen gleich. Etwaige  
Abweichungen der einzelnen Betriebssysteme werden an Ort und  
Stelle erklärt.  
ACHTUNG: Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie auf  
1
Fahren Sie den Computer hoch und überprüfen  
Sie, ob folgende Dinge bereits geschehen sind.  
• Installation des Yamaha USB-MIDI-Treibers auf dem  
Computer (siehe das beiliegende Studio Manager-  
Installationshandbuch.)  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
4
 
   
7
Wählen Sie [Get access key from authentication  
server] und klicken Sie auf [Next].  
10 Nun erscheint die Meldung „Console’s FLASH  
UPDATE is Ver1.”.  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
Wenn der „Flash Update”-Bereich auf dem letzten Stand  
ist, erscheint diese Meldung nicht. Fahren Sie fort mit  
Schritt 13.  
11 Klicken Sie auf [Next].  
Nun erscheint eine Anzeige, die Sie über den Fortgang der  
„Flash Update”-Aktualisierung informiert. Die  
Aktualisierung dauert ungefähr eine Minute (fünf Minuten  
unter Mac OS X).  
12 Dann erscheint die Meldung „Completed upgrade  
for FLASH UPDATE.”.  
8
Wählen Sie [Create registration code] und klicken  
Sie auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/  
O) definiert werden können.  
ACHTUNG: Bei bestimmten Betriebssystemen erscheint eine andere  
gemäß den angezeigten Anweisungen. Schalten Sie das Pult aus,  
halten Sie den [REC]-Taster gedrückt und schalten Sie es wieder ein.  
Das Pult zeigt nun die Meldung „FLASH UPDATE” an. Starten Sie  
das Installationsprogramm und wiederholen Sie die Schritte 5–9.  
Fahren Sie fort mit Schritt 14.  
13 Schalten Sie das Pult aus, halten Sie den [REC]-  
Taster gedrückt und schalten Sie es wieder ein.  
14 Das Pult zeigt nun die Meldung „FLASH UPDATE”  
an. Klicken Sie auf [Next].  
Nun erscheint der Registrierungscode.  
9
Wählen Sie „YAMAHA USB IN 0-1” als  
Eingangsport und „YAMAHA USB OUT 0-1” als  
Ausgangsport. Klicken Sie anschließend auf  
[Next].  
Nun erscheint die Meldung „Connecting to the console…”  
und der Registrierungscode wird angelegt.  
Wenn Sie mit Mac OS 9 arbeiten, müssen Sie „DM2000-1  
(oder 02R96-1)” als Eingangsport und „DM2000-1 (oder  
02R96-1)” als Ausgangsport wählen. Beachten Sie, dass sich  
die tatsächlich angezeigten Portnamen nach den OMS  
Setup-Einstellungen richten.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
5
 
15 Geben Sie die „PRODUCT ID”-Nummer ein, die  
sich auf dem Etikett der CD-ROM befindet. Klicken  
Sie anschließend auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/  
O) definiert werden können.  
20 Stellen Sie den Ein- und Ausgangsport wie in  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
Schritt 8 erwähnt ein und klicken Sie auf [Next].  
Nun erscheint ein Fenster, das Sie über den Fortgang informiert,  
und das Betriebssystem wird installiert. Die Aktualisierung  
dauert ein paar Minuten (10 Minuten unter Mac OS X).  
21 Sobald die Installation beendet ist, erscheint  
folgendes Fenster.  
ACHTUNG: Die PRODUCT ID dürfen Sie nach der Eingabe auf keinen  
Fall verlegen. Selbst wenn Sie den „Registration Code” und  
Zugriffsschlüssel („Access Key”) vergessen bzw. verloren haben, können Sie  
das Programm über die „PRODUCT ID” bei Bedarf erneut installieren.  
16 Wählen Sie [Connect to the authentication server  
on the Internet and get access key now] und  
klicken Sie auf [Next].  
22 Wählen Sie [Start online user registration] und  
klicken Sie auf [Finish].  
Der Browser wird geöffnet und zeigt eine  
Nun erscheint die Meldung „To get access key, get ready to  
connect to the Internet and click [Next]”.  
Registrierungsseite an. Nur registrierte Anwender haben  
Anspruch auf Zusatzinformationen und Support.  
Alle Anwenderspeicher des Pultes werden automatisch  
initialisiert. Laden Sie die Daten von der SmartMedia-Karte  
oder übertragen Sie sie bei Bedarf mit Studio Manager zum Pult.  
17 Treffen Sie alle notwendigen Vorbereitungen für  
die Internet-Verbindung und klicken Sie danach  
auf [Next].  
Der Computer stellt nun eine Verbindung mit dem  
Zulassungsserver („Authentication Server”) her, um den  
Zugriffsschlüssel anzufordern.  
ACHTUNG: Während der Initialisierung werden auch die Fader  
kalibriert („Touch Sense”-Funktion). Berühren Sie die Fader  
während dieser Phase auf keinen Fall. Schalten Sie das Pult während  
der Initialisierung niemals aus.  
18 Sobald der Schlüssel vorliegt, erscheint folgendes  
Fenster.  
23 Drücken Sie den DISPLAY ACCESS [UTILITY]-  
Taster, um die „Battery Check”-Seite aufzurufen  
und schauen Sie nach, ob das neue Betriebssystem  
tatsächlich installiert ist.  
19 Wählen Sie [Write access key in console now] und  
klicken Sie auf [Next].  
Damit wäre die Installation beendet.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
6
 
20 Doppelklicken Sie auf „DMUpgrade.exe” (bzw.  
„DM2KUpgradeE” oder „02R96UpgradeE” für Mac  
OS) im „Upgrade”-Ordner.  
Indirekte Installation  
Wenn Sie einen anderen Computer („2”) für den Internet-  
Zugang verwenden, während Computer „1” mit dem Pult  
verbunden ist, müssen Sie folgendermaßen vorgehen.  
Das Fenster des Installationsprogramms erscheint.  
21 Wählen Sie [Install], [Get access key from  
authentication server], dann [Have already  
created registration code] und klicken Sie auf  
[Next].  
Während der Installation werden die User-Speicher des  
Pultes initialisiert. Wichtige Daten sollten Sie vorher per  
Bulk Dump oder mit Studio Manager archivieren. (Siehe die  
Bedienungsanleitung des DM2000/02R96.)  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
ACHTUNG: Die folgenden Bedienschritte beziehen sich auf die  
Software-Installation auf dem 02R96. Dafür wird hier ein Computer  
mit Windows 98SE verwendet. Die grundlegenden Bedienschritte  
sind jedoch für beide Pulte und alle OS-Versionen gleich. Etwaige  
Abweichungen der einzelnen Betriebssysteme werden an Ort und  
Stelle erklärt.  
ACHTUNG: Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie auf  
aus und gehen Sie anschließend folgendermaßen vor.  
16 Wählen Sie [Save registration code to get access  
key later.] und klicken Sie auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
22 Klicken Sie auf [Read from file], um die in Schritt  
17 angelegte Textdatei auszuwerten.  
Wenn Sie sich die ID und den Code auf einem Zettel  
notiert haben, müssen Sie sie nun über die Tastatur  
eingeben.  
23 Überprüfen Sie die eingegebene „PRODUCT ID”  
und den Registrierungscode noch einmal und  
klicken Sie anschließend auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
17 Klicken Sie auf [Save in file], um die „PRODUCT  
ID” und den Registrierungscode als Textdatei zu  
sichern.  
Sie könnten sich die ID und den Code aber auch auf einem  
Stück Papier notieren.  
18 Kopieren Sie die Textdatei zu Computer „2”, mit  
dem Sie Zugang zum Internet haben.  
Verfahren Sie auf Computer „2” folgendermaßen.  
19 Legen Sie die beiliegende CD-ROM (Firmware) in  
das CD-ROM-Laufwerk, suchen Sie den benötigten  
Ordner auf der CD-ROM („Mac OS 9: Upgrade”  
für Mac OS 9; „Mac OS X: Upgrade” für Mac OS  
X) und kopieren Sie ihn zur Festplatte.  
24 Treffen Sie alle notwendigen Vorbereitungen für  
die Internet-Verbindung und klicken Sie danach  
auf [Next].  
Der Computer stellt nun eine Verbindung mit dem  
Zulassungsserver („Authentication Server”) her, um den  
Zugriffsschlüssel anzufordern.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
7
 
 
25 Sobald der Schlüssel vorliegt, erscheint folgendes  
29 Starten Sie das Installationsprogramm, wählen Sie  
[Install], danach [Have already obtained access  
key] und klicken Sie schließlich auf [Next].  
Fenster.  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
26 Wählen Sie [Save access key to write into console  
later] und klicken Sie auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster.  
30 Klicken Sie auf [Read from file], um die in Schritt  
27 angelegte Textdatei auszuwerten.  
31 Überprüfen Sie den Zugriffsschlüssel noch einmal  
und klicken Sie danach auf [Next].  
Nun erscheint folgendes Fenster, wo die Ein-/Ausgänge (I/  
O) definiert werden können.  
32 Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausgangsport wie in  
Schritt 8 erwähnt eingestellt sind und klicken Sie  
danach auf [Next].  
Nun erscheint ein Fenster, das Sie über den Fortgang  
informiert, und das Betriebssystem wird installiert. Die  
Aktualisierung dauert ein paar Minuten (10 Minuten unter  
Mac OS X).  
33 Sobald die Installation beendet ist, erscheint  
folgendes Fenster.  
27 Klicken Sie auf [Save in file], um den  
Zugriffsschlüssel als Textdatei zu sichern.  
Sie könnten sich den angezeigten Schlüssel aber auch auf  
einem Stück Papier notieren.  
28 Kopieren Sie die Textdatei zu Computer „1”, der  
mit dem Pult verbunden ist.  
Verfahren Sie auf Computer „2” folgendermaßen.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
8
 
34 Entfernen Sie das Kreuz im [Start online user  
registration]-Kästchen und klicken Sie  
anschließend auf [Finish].  
Fehlermeldungen  
Wir empfehlen, nun zu folgender Webseite zu surfen und  
das Produkt registrieren zu lassen.  
Eingabefehler  
Nur registrierte Anwender haben Anspruch auf  
Zusatzinformationen und Support.  
• PRODUCT ID is wrong.  
• Registration code is wrong.  
• Unregistration code is wrong.  
ACHTUNG: Unmittelbar nach der Installation werden der  
Registrierungscode und Zugriffsschlüssel ungültig. Um Probleme  
während einer erneuten Installation zu vermeiden, müssen Sie nach  
geglückter Installation die Textdatei mit dem Registrierungscode und  
dem Zugriffsschlüssel löschen.  
• Access key is wrong.  
Überprüfen Sie, ob die „PRODUCT ID”, der  
Registrierungscode, der Abmeldecode und/oder der  
Zugriffsschlüssel richtig eingegeben wurde.  
Alle Anwenderspeicher des Pultes werden automatisch  
initialisiert. Laden Sie die Daten von der SmartMedia-  
Karte oder übertragen Sie sie bei Bedarf mit Studio  
Manager zum Pult.  
• Content of the file is not correct data.  
Überprüfen Sie, ob die Textdatei auch wirklich den  
Registrierungscode und Zugriffsschlüssel enthält. Vielleicht  
ist die Datei beschädigt. Speichern Sie sie erneut.  
ACHTUNG: Während der Initialisierung werden auch die Fader  
kalibriert („Touch Sense”-Funktion). Berühren Sie die Fader  
während dieser Phase auf keinen Fall. Schalten Sie das Pult während  
der Initialisierung niemals aus.  
Fehler bei der Verbindung mit dem Pult  
• Unable to connect to the console.  
Schauen Sie nach, ob das Pult eingeschaltet und über ein  
USB-Kabel mit dem Computer verbunden ist. Wenn sich  
das Pult im normalen Betriebsmodus befindet, müssen Sie  
den [REC]-Taster gedrückt halten, während Sie das Pult  
erneut einschalten, um den „Flash Update”-Modus  
aufzurufen. Wenn Sie mit einem DM2000 arbeiten, müssen  
Sie nachschauen, ob sein „Flash Update”-Bereich die  
aktuelle Version verwendet. Wenn der Fehler dann immer  
noch auftritt, müssen Sie das Pult aus- und wieder  
einschalten und das Installationsprogramm erneut starten.  
35 Drücken Sie den DISPLAY ACCESS [UTILITY]-  
Taster, um die „Battery Check”-Seite aufzurufen  
und schauen Sie nach, ob das neue Betriebssystem  
tatsächlich installiert ist.  
• This version has already been installed. No need to  
install.  
Um die Installation abzubrechen, müssen Sie auf [Do not  
install] klicken. Um das Betriebssystem zu installieren und  
die vorige Version zu überschreiben, müssen Sie auf  
[Reinstall] klicken. Wenn sich das Pult normal verhält,  
können Sie den Vorgang abbrechen.  
• Unable to initialize license management information in  
console.  
• Failed to create registration code.  
Installieren Sie die Software erneut.  
Damit wäre die Installation beendet.  
• Unable to initialize license management information in  
console.  
Schauen Sie nach, ob Sie die Software auch wirklich auf dem  
Pult installieren, für welches Sie einen Registrierungscode  
angefordert haben. Installieren Sie die Software anschließend  
erneut.  
• Access key cannot be written to console.  
Schauen Sie nach, ob die „PRODUCT ID” und der  
Zugriffsschlüssel stimmen und wiederholen Sie die  
Installation.  
• Cannot delete access key from console. It is not the  
PRODUCT ID used for getting access key. Check  
PRODUCT ID and retry de-authorization.  
Schauen Sie nach, ob für die Anforderung des  
Zugriffsschlüssels die richtige „PRODUCT ID” verwendet  
wurde und wiederholen Sie die Deautorisierung danach  
noch einmal.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
9
 
 
• Cannot delete access key from console. Because this  
access key is protected, cannot delete it from console.  
Dieser Zugriffsschlüssel kann nicht deautorisiert werden.  
Fehlersuche  
F: Der Computer kann keine Kommunikation mit  
dem Pult herstellen.  
A: Das Installationsprogramm setzt die Verwendung des  
Yamaha USB-MIDI-Treibers voraus. Installieren Sie zuerst  
den Yamaha USB-MIDI-Treiber und verbinden Sie das Pult  
danach über ein USB-Kabel mit dem Computer.  
Fehler bei der Verbindung mit dem  
Zulassungsserver  
• Unable to connect to the authentication server.  
Kontrollieren Sie, ob Sie mit dem Computer Zugang zum  
Internet haben. Vielleicht wird der Zulassungsserver gerade  
stark beansprucht. Versuchen Sie es später noch einmal.  
A: Mac OS 9-Anwender müssen zuerst OMS installieren und  
einstellen. Schauen Sie außerdem nach, ob Sie die richtigen  
Ports gewählt haben.  
• Access key cannot be issued because the PRODUCT ID is  
wrong.  
A: Wenn die oben erwähnten Einstellungen stimmen, müssen  
Sie das Pult kurz aus- und danach wieder einschalten.  
• Access key cannot be issued because registration code is  
wrong.  
Schauen Sie nach, ob die „PRODUCT ID” und der  
Zugriffsschlüssel stimmen und wiederholen Sie die  
Installation.  
F: Der Computer findet den Anmeldungsserver  
nicht.  
A: Kontrollieren Sie, ob Sie mit dem Computer Zugang zum  
Internet haben.  
• New access key cannot be issued because this PRODUCT  
ID has already issued access key.  
A: In bestimmten Fällen funktioniert die Original-„URL Access”-  
Version von Mac OS 9.0 nicht. Laden Sie sich von der Apple  
Computer-Webseite eine neuere „URL Access-Version herunter.  
Die Lizenz für diese „PRODUCT ID” wird bereits von einem  
anderen Pult verwendet. Wenn Sie die Software auf einem  
anderen Pult verwenden möchten, müssen Sie die Software-  
Lizenz auf dem aktuell aktiven Pult deautorisieren. Das  
deautorisierte Pult kann dann aber erst wieder verwendet  
werden, nachdem Sie es erneut autorisiert bzw. die Software  
neu installiert haben.  
A: Windows-Anwender müssen in Internet Explorer [Tools →  
Internet Options… Advanced] wählen und „Use SSL  
2.0”, „Use SSL 3.0” und/oder „Use TSL 1.0” selektieren.  
(Laut Vorgabe müsste mindestens eine dieser Optionen  
bereits aktiv sein.)  
F: Der Zugriffsschlüssel, Registrierungscode,  
Abmeldecode bzw. die „PRODUCT ID” ist falsch.  
A: Jedes Pult und jedes Software-Bündel verwendet einen anderen  
Code. Überprüfen Sie, ob Sie auch wirklich den für das  
• Unable to de-authorize because unregistration code is  
not in agreement with the information when access key  
was issued.  
• Cannot de-authorize as unregistration code is wrong.  
Schauen Sie nach, ob der Abmeldecode stimmt und  
versuchen Sie das Pult erneut zu deautorisieren.  
betreffende Pult und die Software zutreffenden Code eingeben.  
F: Sie haben den Zugriffsschlüssel verloren.  
• De-authorization is not required as access key has not  
been issued for this PRODUCT ID.  
Schauen Sie nach, ob die „PRODUCT ID” auch dem bei der  
Installation verwendeten Code entspricht und wiederholen  
Sie die Deautorisierung.  
A: Dieser Schlüssel kann erneut angefordert werden.  
Verwenden Sie die „PRODUCT ID” auf dem Etikett der CD-  
ROM und wiederholen Sie die Installation.  
F: Das Pult verhält sich nicht erwartungsgemäß.  
A: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.  
Fehlermeldungen auf dem Pult selbst  
F: Sie möchten die Software auf einem anderen  
Pult verwenden.  
• “Protocol Error”  
A: Bei Bedarf können Sie die Nutzungserlaubnis eines bereits  
installierten Betriebssystems deaktivieren („deautorisieren”),  
um das System auf einem anderen Pult installieren zu  
• “Vendor Error”  
Diese Meldung erscheint während der Kontrolle der „Flash  
Update”-Version. Das ist keine Fehlfunktion.  
können. Das deautorisierte Pult kann dann aber erst wieder  
verwendet werden, nachdem Sie es erneut autorisiert haben.  
• “Please grant authority”  
Sie haben den Zugriffsschlüssel nicht eingegeben. Erst nach  
der Installation oder Autorisierung kann das Betriebssystem  
verwendet werden.  
F: Sie möchten das Betriebssystem aktualisieren.  
A: Surfen Sie zu folgender Yamaha-Webseite:  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
10  
 
 
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG  
Die folgende Vereinbarung ist eine rechtsgültige Vereinbarung zwischen Ihnen, dem Endanwender, und der Yamaha Corporation  
(“Yamaha”). Yamaha erteilt dem ursprünglichen Käufer für das beiliegende Yamaha-Softwareprogramm ausschließlich zu den hier  
ausgeführten Bedingungen eine Lizenz zur Verwendung. Bitte lesen Sie diese Lizenzvereinbarung sorgfältig. Durch das Öffnen dieser  
Packung bringen Sie zum Ausdruck, dass Sie alle darin enthaltenen Bedingungen akzeptieren. Wenn Sie nicht mit den Bedingungen  
einverstanden sind, können Sie die Packung ungeöffnet an Yamaha zurückgeben; der Kaufpreis wird in voller Höhe zurückerstattet.  
1. ERTEILUNG VON LIZENZ UND COPYRIGHT  
Yamaha erteilt Ihnen, dem ursprünglichen Käufer, hiermit das Recht, ein Exemplar des beiliegenden Softwareprogramms und der darin  
enthaltenen Daten („SOFTWARE”) als Einzelperson auf jeweils einem Pult zu verwenden. Sie können sie nicht auf mehr als einem Pult  
verwenden. Die SOFTWARE bleibt im Besitz von Yamaha und ist durch japanische Copyrightgesetze sowie alle anwendbaren  
internationalen Vertragsbestimmungen geschützt. Sie haben ein Anspruchsrecht auf das Eigentum an den Medien, denen die  
SOFTWARE beiliegt. Daher müssen Sie die SOFTWARE wie alle anderen durch Copyright geschützten Materialien behandeln.  
2. EINSCHRÄNKUNGEN  
Die SOFTWARE ist durch Copyright geschützt. Sie dürfen Sie weder analysieren noch durch anderweitige Methoden reproduzieren. Sie  
dürfen die SOFTWARE weder ganz noch teilweise reproduzieren, modifizieren, verändern, gegen Entgelt oder unentgeltlich verleihen,  
verkaufen oder vertreiben, und Sie dürfen auf der Grundlage der SOFTWARE keine Ableitungen erstellen. Sie dürfen die SOFTWARE  
nicht an andere Computer senden oder in Netzwerke einspeisen. Sie dürfen das Eigentum an der SOFTWARE und den schriftlichen  
Begleitmaterialien auf unbefristeter Basis unter den Voraussetzungen übertragen, dass Sie keine Kopien zurückbehalten und sich der  
Empfänger mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung einverstanden erklärt.  
3. BEENDIGUNG  
Die Lizenzbedingung des Softwareprogramms wird am Tag, an dem Sie die SOFTWARE erhalten, wirksam. Falls ein Copyrightgesetz  
oder eine Bestimmung der Lizenzbedingungen verletzt wird, wird automatisch und ohne Benachrichtigung durch Yamaha die  
Lizenzvereinbarung beendet. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und ihre Kopien unverzüglich vernichten.  
4. PRODUKTGARANTIE  
Yamaha garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass, falls die SOFTWARE bei Verwendung unter normalen Bedingungen nicht die in der  
von Yamaha bereitgestellten Anleitung beschriebenen Funktionen erfüllt, die einzige Abhilfe darin bestehen wird, dass Yamaha auf  
Austauschbasis kostenlos jedes Medium ersetzen wird, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Abgesehen von dem oben  
Ausgeführten wird die SOFTWARE “wie die Ware liegt und steht” geliefert, und es werden keine anderen ausdrücklichen oder  
stillschweigenden Garantien hinsichtlich dieser Software übernommen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die stillschweigenden  
Garantien für handelsübliche Qualität und Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck.  
5. BESCHRÄNKTE HAFTUNG  
Ihre einzige Abhilfe und die gesamte Haftung Yamahas bestehen in dem oben Ausgeführten. Keinesfalls haftet Yamaha Ihnen oder einer  
anderen Person gegenüber für etwaige Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, zufällige Schäden oder Folgeschäden, Kosten,  
Verdienstausfall, verlorene Ersparnisse oder andere Schadenersatzansprüche, die aus der Verwendung der SOFTWARE oder aus der  
Tatsache hervorgehen, dass diese SOFTWARE nicht verwendet werden konnte, selbst wenn Yamaha oder ein autorisierter Händler über  
die Möglichkeit derartiger Schadenersatzansprüche informiert wurde, oder für etwaige andere Ansprüche einer anderen Partei.  
6. ALLGEMEINES  
Diese Lizenzvereinbarung soll gemäß und in Übereinstimmung mit den japanischen Gesetzen ausgelegt werden.  
DM2000/02R96 Version2 Betriebssystem-Installationshandbuch  
11  
 
 
For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.  
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten  
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen  
Bestimmungsländern erhältlich.  
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou  
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.  
Para detalles sobre productos, contacte su tiendaYamaha más cercana  
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.  
BELGIUM/LUXEMBOURG  
NORTH AMERICA  
ASIA  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
CANADA  
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA  
Branch Belgium  
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,  
Belgium  
Tel: 02-726 6032  
Yamaha Canada Music Ltd.  
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,  
M1S 3R1, Canada  
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.  
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),  
Jingan, Shanghai, China  
Tel: 416-298-1311  
Tel: 021-6247-2211  
FRANCE  
U.S.A.  
INDONESIA  
Yamaha Musique France  
Yamaha Corporation of America  
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,  
U.S.A.  
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)  
PT. Nusantik  
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France  
Tel: 01-64-61-4000  
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot  
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia  
Tel: 21-520-2577  
Tel: 714-522-9011  
ITALY  
Yamaha Musica Italia S.P.A.  
Combo Division  
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy  
Tel: 02-935-771  
KOREA  
Yamaha Music Korea Ltd.  
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,  
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea  
Tel: 02-3770-0660  
CENTRAL & SOUTH AMERICA  
MEXICO  
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,  
Departamento de ventas  
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del  
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.  
Tel: 55-5804-0600  
SPAIN/PORTUGAL  
Yamaha-Hazen Música, S.A.  
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230  
Las Rozas (Madrid), Spain  
Tel: 91-639-8888  
MALAYSIA  
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.  
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,  
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia  
Tel: 3-78030900  
BRAZIL  
Yamaha Musical do Brasil LTDA.  
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil  
Tel: 011-3085-1377  
SWEDEN  
Yamaha Scandinavia AB  
J. A. Wettergrens Gata 1  
Box 30053  
S-400 43 Göteborg, Sweden  
Tel: 031 89 34 00  
SINGAPORE  
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.  
No.11 Ubi Road 1, No.06-02,  
Meiban Industrial Building, Singapore  
Tel: 747-4374  
ARGENTINA  
Yamaha Music Latin America, S.A.  
Sucursal de Argentina  
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,  
Buenos Aires, Argentina  
Tel: 1-4371-7021  
DENMARK  
YS Copenhagen Liaison Office  
TAIWAN  
Yamaha KHS Music Co., Ltd.  
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.  
Taiwan 104, R.O.C.  
Generatorvej 8B  
DK-2730 Herlev, Denmark  
Tel: 44 92 49 00  
PANAMA AND OTHER LATIN  
AMERICAN COUNTRIES/  
CARIBBEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Latin America, S.A.  
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,  
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,  
Ciudad de Panamá, Panamá  
NORWAY  
Tel: 02-2511-8688  
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB  
THAILAND  
Grini Næringspark 1  
Siam Music Yamaha Co., Ltd.  
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor  
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan  
Bangkok 10330, Thailand  
N-1345 Østerås, Norway  
Tel: 67 16 77 70  
OTHER EUROPEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: +49-4101-3030  
Tel: +507-269-5311  
Tel: 02-215-2626  
OTHER ASIAN COUNTRIES  
Yamaha Corporation,  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2317  
EUROPE  
THE UNITED KINGDOM  
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,  
MK7 8BL, England  
AFRICA  
Yamaha Corporation,  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2313  
Tel: 01908-366700  
OCEANIA  
GERMANY  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
AUSTRALIA  
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.  
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,  
Victoria 3006, Australia  
MIDDLE EAST  
TURKEY/CYPRUS  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN  
Tel: 3-9693-5111  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Switzerland  
COUNTRIES AND TRUST  
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN  
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland  
Tel: 01-383 3990  
Yamaha Corporation,  
OTHER COUNTRIES  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2313  
Yamaha Music Gulf FZE  
LB21-128 Jebel Ali Freezone  
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.  
Tel: +971-4-881-5868  
AUSTRIA  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Austria  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria  
Tel: 01-60203900  
THE NETHERLANDS  
Yamaha Music Central Europe,  
Branch Nederland  
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands  
Tel: 0347-358 040  
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2441  
PA09  
Yamaha Manual Library  
This document is printed on recycled  
chlorine free (ECF) paper with soy ink.  
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation  
© 2004 Yamaha Corporation  
WC42430 401IPAP5.2-01A0  
Printed in Japan  
 

Well Traveled Living Patio Heater 60698 User Manual
Western Digital Computer Drive Elements Portable User Manual
West Marine Two Way Radio VHF200 User Manual
Whirlpool Dehumidifier AD35USS0 User Manual
Whirlpool Freezer 40 User Manual
White Outdoor Tiller 215 403 190 User Manual
Windmere Gas Grill GG400 User Manual
Winegard TV Antenna MV 4002 User Manual
Zanussi Pasta Maker 178145 User Manual
Zanussi Washer Dryer WDS 1183 W User Manual